Zombicide & language

Markus_Berger

New member
Then leave it. normally it is enough when one person know the rulez. In my game groups one person read the rulez and explain the game to the others....
 

Magneheeli

New member
CMoN: "Manuel,
GG has informed us that there are currently no plans for a German version, but they're busy translating the rules for online download in several other languages and may get to German in the next wave."
 

Freshjive

New member
Puh? Can´t understand that they are currently not looking for a german translation... I´m sure there are sooo much players here in germany wich would like to play it... in german. But hell... I´ll just wait fore some news about that.

@ Markus
Danke, aber das funktioniert in meiner Gruppe nicht wirklich... habe ich bereits mit einigen Spielen ausprobiert. Und über die Jahre habe ich weder Zeit, noch die Muße mich als einzelner in die Regeln einzulesen...
 

Markus_Berger

New member
@Freshjive
Ja war ja auch nur ein Vorschlag. Bei mir in der Gruppe funktioniert das halt. Aber die können auch alle Englisch, wenn jemand was in Frage stellt lasse ich ihn in den Regeln nachschauen. Wenn sie dann nicht nachlesen wollen ist halt mein Wort "Gesetz". So wie wenn ich Spielleiter bei DSA bin, da gibt es keine Diskussionen ;-P

Woher kommst du denn aus Deutschland?

Grüße Markus
 

Scorpion0x17

New member
Google may have mucked up the translation, but do I understand correctly, Freshjive, that you want to play the game, but not read the rules?

:confused:

Actually, Google must​ have mucked up the translation, 'cos that just doesn't make sense...
 

Markus_Berger

New member
Hahaha Scorpion0x17, no he meant that he does not want to read the rules and be the only one who read it in his group. And then he would need to explain to the others, what he said, that it is not working....
 

KingZombie

New member
On the off chance I go to Japan this summer.....(not sure yet), I could try and contact someone in person when I'm there about the rules and carrying the game.
 

Scorpion0x17

New member
Hahaha Scorpion0x17, no he meant that he does not want to read the rules and be the only one who read it in his group. And then he would need to explain to the others, what he said, that it is not working....

Ah, yeah, I see, and can understand that. I've certainly been in situations in the past where different peoples interpretations of a rule or rules has caused some friction and the only solution has been to get everyone to read the relevant parts and to come to a consensus on how to 'house rule' it - that would be difficult if people can't read the rules.

Though, what with Zombicide being a co-operative, rather than competitive, game, I would hope that kind of situation wouldn't arise (though can still understand Freshjive's reluctance to be the only person that can read the rules).
 

Freshjive

New member
@Freshjive
Ja war ja auch nur ein Vorschlag. Bei mir in der Gruppe funktioniert das halt. Aber die können auch alle Englisch, wenn jemand was in Frage stellt lasse ich ihn in den Regeln nachschauen. Wenn sie dann nicht nachlesen wollen ist halt mein Wort "Gesetz". So wie wenn ich Spielleiter bei DSA bin, da gibt es keine Diskussionen ;-P

Woher kommst du denn aus Deutschland?

Grüße Markus

Wir sind in der Nähe von Dortmund - Unna. Im Moment fangen wir gerade wieder an eine Call of Cthulhu auf die Beine zu stellen. Sind alle um die Mitte 30.
Woher kommst du?

Yeah... to say it clearly - I could read the rules and explain them to the other players but in my group I´m the person wich isnt availible all the time... also I really wont be the only person wich know the rules. Some of my players would also have problems to read the board- and card-text in english... PLEASE go for a translation...
 

Markus_Berger

New member
Hi Freshjive,

am am also Mid 30 ;-). I am from Frankfurt am Main ;-) it is a little bit to far away ;-(( if not I would propose, that we play it sometimes together, I already bought my versions ;-)))
 

Tommyfare

New member
I wrote Coolminiornot for a editable file of the original manual, so i can translate it to german.
Once its done ( a week or so ) i will put it online for all (if thats ok with them).
 

Freshjive

New member
I wrote Coolminiornot for a editable file of the original manual, so i can translate it to german.
Once its done ( a week or so ) i will put it online for all (if thats ok with them).

That would be awesome! But after all - a whole translated game (including the game cards and so on) would even be more awesome.
 

Tommyfare

New member
That would be awesome! But after all - a whole translated game (including the game cards and so on) would even be more awesome.

Just testing around on the first pages...
Problems :
Shareware-PDF-Editor which makes ugly banners on the upper left
FONTS!! its quite tricky to use the same they did.. and they are partially fucked up if the document is converted.

Biggest problem: i dont know where to buy the game!!

https://dl.dropbox.com/u/9539206/zombicide_rulebook_english.pdf
 
Last edited:

skeeter

New member
Perhaps those with translation skills should draft a translation and then send it to Guillotine for approval ?
 

Freshjive

New member
Can anyone from coolmini... please answer to this?!
I mean theres still much interest for a german translation here...!
 
Back To Top
Top